Translate

Saturday, January 4, 2014

Calligraphy of Poems by Du Fu


This is a calligraphy of a poem by Chinese poet, Du Fu during Tang Dynasty.


江南逢李龜年    【唐】杜甫

岐王宅里尋常見,
崔九堂前幾度聞。
正是江南好風景,
落花時節又逢君。

See Translations
Calligraphy_9123 by Wang Suvit




Du Fu (Wade-Giles: Tu Fu; Chinese: 杜甫; pinyin: Dù Fǔ; 712 – 770) was a prominent Chinese poet of the Tang Dynasty. Along with Li Bai (Li Bo), he is frequently called the greatest of the Chinese poets. His greatest ambition was to serve his country as a successful civil servant. Wikipedia



歧王宅裡尋常見:在歧王府裡我們是常常相見
崔九堂前幾度聞:幾次在崔九堂前聽過你的歌聲
正是江南好風景:如今正是江南風景最美時刻
落花時節又逢君:落花時節又高興的與你相逢
More translations in Chinese


___________________________________

Read about Ancient Chinese Musical Instruments

A poem, 山行, written by Du Mu








No comments:

Post a Comment